My works (Мої роботи)












Використання флеш-відео




                                            



                                            

                                          

Вивчення другої іноземної мови з 5 класу (Презентація)


   Вивченням іноземної мови сьогодні нікого не здивуєш. З кожним роком потреба у працівниках зі знанням не лише англійської, а й інших іноземних мов зростає. Сучасні учні, особливо старших класів, відчувають гостру потребу у володінні різними мовами, а тому часто звертаються до репетиторів, ходять на курси іноземних мов. Розуміючи сучасні потреби, доцільно починати вивчення не лише однієї іноземної мови саме зі школи. Інше запитання чи варто запроваджувати вивчення саме у 5 класі, адже учні цього віку проходять складний шлях адаптації. Тут можна звернутись до науковців. Британські вчені встановили, що вивчення іноземної мови сприяє збільшенню сірої речовини мозку. Більш того, у людей, які знають кілька мов, мозок більш пластичний, а сіра речовина щільніша. Якщо не вдаватись у деталі, то вивчення іноземної мови – те саме, що фізичні вправи для спортсмена. А отже, чим молодший організм, тим краще для вивчення іноземної мови. Отже, вивчати іноземні мови потрібно і фізіологічні особливості учнів 5 класу дозволяють вивчати другу мову.

   Як зазначається у брошурі Міжнародної академії освіти, друга мова – це не зовсім точне визначення. Для когось – друга, а для когось третя, п’ята, десята. Тому, доцільніше вживати термін додаткова мова. Та як би ми її не називали, якою б вона не була, вивчення іноземної мови є завжди досить складним процесом. Наше завдання як вчителів навчити учнів чітко, точно та ефективно використовувати мову для реального, живого спілкування.

   Мова – це комплексне поняття і тут варто пригадати, що вчитель завжди був у певній мірі психологом і навіть соціологом. Знання педагогіки включає у себе вміння організувати клас, використовувати відповідні педагогічні технології, вміння продумати план уроку та методи, якими слід користуватись. Знання основ соціології допомагає обґрунтувати місце та роль даної мови у просторі людської поведінки. Знання психологічних понять дає можливість зрозуміти як слід навчати мови.

   Навчаючи будь-якої іноземної мови вчитель повинен дати відповіді на три дуже важливих питання:

1. Якої конкретно мови навчати.

2. Як спрямувати практику спілкування у потрібне русло.

3. Як продумати та провести цікавий та добре організований урок.

   Сьогодні саме проблемам мотивації присвячені семінари, вебінари, засідання методичних об’єднань тощо. Проводиться також анкетування й серед учнів. Такі опитування свідчать, що учні охоче йдуть на уроки мови, якщо ці уроки цікаві. Навіть не бачачи перспектив застосування своїх знань, вони згідні вивчати другу мову, якщо вчитель цікаво викладає матеріал, застосовує нетрадиційні форми та методи.

   А ще оволодіння другою іноземною мовою буде ефективним лише в тому випадку, якщо у школярів будуть яскраво виражені пізнавальні інтереси, будуть домінувати внутрішні, адекватно-усвідомлювані, реально діючі пізнавальні мотиви, що у єдності із широкими соціальними мотивами забезпечать позитивне відношення школярів до предмета. Це й буде сприяти досягненню практичного оволодіння учнями іноземною мовою.

   Багато хто каже, що вивчати другу мову легше, маючи певну базу хоча б однієї іноземної мови. Хтось заперечує цей факт. Труднощі виникають на початковому етапі вивчення другої мови, у нашому випадку у 5 класі. Несформовані знання нової мови та певні вміння та навички з мови, яку учні вивчають з другого (першого) класу – перша причина. Вивчення іноземної мови проходить у 4 основних напрямках: аудіювання, читання, письмо та усне мовлення. І на шляху до досягнення результатів у цих напрямках виникає багато проблем.

   Хочу звернути особливу увагу на говоріння та письмо.

 Нічого не може бути записане без висловлення вголос, і нічого не може бути висловлене вголос без прослуханого. Учні у будь-який спосіб повинні висловлюватись, навіть якщо їхні висловлювання не завжди граматично правильні.

   Навчання висловлювати свою думку виражається у комунікативній спрямованості мови. Безперечно, учні повинні вчити граматику та лексику, але ці знання не будуть достатньо корисними без вміння застосувати їх в спілкуванні. Вони не ведуть учнів до вільного володіння мовою. Оскільки природне мовлення буває непередбачуваним, учнів слід навчати орієнтуватись по ситуації. Завчені фрази не є завжди доцільними і корисними. Потрібно зменшити кількість штампів та кліше. Учні повинні розуміти як діяти у певних мовленнєвих ситуаціях, як починати та закінчувати діалог. Варто відмітити, що навчанню діалогічного мовлення відводиться значна роль. Навчання діалогічному мовленню в 5-му класі може здійснюватися на ситуативній основі. Воно може здійснюватися на основі діалога-зразка з подальшим виходом на міжтематичний діалог. Монологічне мовлення учнів представлене різними рівнями - від елементарного до розгорнутого монологічного висловлювання. Воно може бути репродуктивним (наприклад заучування зразків діалогів), змішаним (підготовленим на основі опор і власного мовного і мовленнєвого досвіду) і продуктивним тобто цілком самостійним. Зміст говоріння задають сформульовані вчителем ситуації та тексти для аудіювання та читання. Проте, існує помилкова думка, що чим більше учні говорять самостійно, тим краще. Учитель повинен лише слухати і коректувати мовлення учнів. Це не є абсолютно вірним. Не варто забувати, що у 5-му класі, з огляду на вікові особливості учнів і їхній навчальний досвід, не доцільно запроваджувати пропедевтичні курси. Навчання варто розпочинати відразу з формування в учнів навичок і вмінь з певної теми. У зв'язку з цим фонетичний аспект мовлення має засвоюватися безпосередньо у практичній діяльності, а відповідно учитель являється першим джерелом фонетики та мовлення. Учитель виступає у ролі гіда у іншомовне спілкування, він покликаний допомагати формувати природність у мовленні, а тоді створювати можливості для практики. Вчителям можна порекомендувати:

- Представляючи лінгвістичні та лексичні аспекти, впевнитись, що учні розуміють як вони формуються та використовуються, а також їхню культурну значимість.

- Навчати учнів «живого» мовлення – погоджуватись, не погоджуватись, вибачатись тощо, а також «приблизного» мовлення, якщо вони не знають потрібного слова.

- Спонукати учнів до контрольованої практики, щоб вони почували себе комфортно у мовленні.

- Ставити перед учнями ситуації, що будуть наближені до рівня їхньої мовленнєвої та життєвої компетенції.

- Дозволяти учням робити помилки, але також впроваджувати обговорення, що було успішним і не дуже.
    Учням слід створювати умови для ефективної природньої мови, яка допомагатиме виражати їхні виважені повідомлення. Зрештою, потрібно наголосити учням на недоцільності пасивного запам’ятовування слів – зазубрювання. Варто розвивати активний словник. Можна діяти за схемою: слово – словосполучення – речення – ситуативне мовлення.
  Щодо письма, то досить довгий період часу навчання цього виду діяльності передбачало створення зв’язних текстів, написаних за зразком і без помилок. Учням представлявся текст, який вони читали, аналізували і відтворювали на письмі. Існує думка, що навчати учнів писати іноземною мовою – це те саме, що навчати учнів писати. Сьогодні існують різні підходи до навчання письма. Практикують різні стратегії: «мозковий штурм» або brainstorming, коли записуються ідеї, які спадають на думку; outlining – організація ідей у логічний ланцюжок; drafting (укладання, формулювання) – концентрація на контексті повідомлення, а не на формі; revision (перевірка, огляд) – відповідь на висловлювання однокласників або вчителя та інші. У своїй практиці застосовую ті, які вважаю більш доцільними для використання у 5 класі, у якому я викладаю.
   Free write. Учням дається 2-5 хвилин, впродовж яких вони без зупинок і виправлень пишуть слова на запропоновану тему. Помилки у даному випадку не мають великого значення. Тут іде лексична практика. Таке завдання можна запропонувати як на початку уроку, так і у кінці, як підсумок.
   Notes. Записки. Ви пропонуєте написати коротку записку у зв’язку із запізненням, з поясненням, чому ви не можете прийти до друга абощо. Звичайно, одразу не слід очікувати, що побудова речень буде вірною, правильно оформленою. Тому після зачитування записок доцільно провести обговорення не лише змісту, а принципу, за яким слова складаються у речення.
   Description. Опис. Опис може використовуватись з будь-якою темою та з різним рівнем знань учнів. На початковому етапі – це опис себе, свого сусіда по парті, класної кімнати тощо. Звичайно, опису повинен передувати певний лексичний матеріал.
  Circumlocution. Або як ще можна сказати Roundabout, тобто переінакшення, близько-до-тексту. Часто, особливо на початковому рівні оволодіння мовою, учням бракує потрібних слів. Крім того, часто під час розмови, важко знайти або пригадати необхідне слово. Пропоную учням малюнок, або загальну назву ряду предметів. Не називаючи цього слова конкретно, вони повинні написати усі можливі слова, пов’язані з даним. Завдання можна ускладнити написанням не слів, а речень.
   Story telling. Учням пропонується малюнок, комікси без певних слів, фраз, без початку, завершення тощо. Учні домислюють текст, якого бракує.
   Який би прийом ви не застосували, варто відмітити, що ви не лише вчите учнів писати, а й допомагаєте їм думати іноземною мовою, порівнювати слова, які є схожими (якщо ви вивчаєте англійську та німецьку мови), або мають близькі значення.
   Отож, вчителям варто:
- Навчати учнів працювати за різними стратегіями: brainstorming, outlining, drafting тощо.
- Представляти моделі успішних зразків написання та обговорювати в чому їхній успіх.
- Обговорювати очікування аудиторії та допомагати у вираженні сподівань у письмовій формі, обговорювати як використовувати різні жанри та різні стилі письма.
- Вибирати теми, які представляють інтерес для учнів.
- Навчати учнів виконувати реальні «живі» завдання, такі як заповнення форм, листи тощо.
   Кожен вчитель сам вибирає шляхи донесення до учнів необхідної інформації. Не треба боятись вчитись, адже для нас це означає продумувати кожен свій крок. Варто відмітити, що вивчення другої іноземної мови не є новим для багатьох країн Європи. Тому в Інтернеті можна знайти посилання на сайти, які пропонують ресурси для вивчення англійської мови як другої. Вони значно спрощують час підготовки вчителя, а також допомагають вчителю проявити свій креатив: видозмінити завдання, адаптувати поданий матеріал до потреб свого навчального класу, створити щось власне за зразком. Перетворіть свій клас на майстерню розумних ідей і кмітливих учнів.


Групові технології на уроках англійської мови. Брошура

https://drive.google.com/file/d/0B-1hRQ49H3P7UGFHUlJqbWhBaVk/view?usp=sharing

The week of English at school (tasks for forms)











No comments :

Post a Comment